オンラインセミナー(無料)

英文開示品質見える化
翻訳会社品質で選ぶための
セオリーノウハウ

202332日(木)13:00~16:00
日程が合わない方にアーカイブ配信も用意しています

先着 50社様

オンラインセミナー(無料)

3月2日(木)13:00~16:00
日程が合わない方にアーカイブ配信も用意しています

英文開示品質見える化
翻訳会社品質で選ぶための
セオリーノウハウ

限定 50社様

こんな悩みありませんか?

  1. 「英文開示の品質」と言われても英文品質を客観的に評価するノウハウがない
  2. 翻訳会社から納品された英文のどこをどの程度チェックすればよいのか・・・
  3. 翻訳会社は翻訳のプロを使っているのだから、品質に間違いはないと思いたいが・・・
  4. 複数の翻訳会社を使っているが、翻訳会社間の優劣がつけられない

1つでも当てはまるなら、
ぜひ今回開催する無料セミナーにご参加ください!

先着 50社様

セミナー概要

東証の市場再編を契機に英文開示市場の急拡大が続いています。

その一方で、IR翻訳者の供給が追い付いていないことから、英文開示の品質劣化を懸念する声が上がりはじめています。

とはいうものの、翻訳会社の選定にあたっては、「品質」よりも「価格」と「納期」が重視されているのが現実です。

これは、「価格」や「納期」とは対照的に「品質」は見えにくいことから、これを正しく評価するためのノウハウが企業側に蓄積されていないことが原因と考えられます。

以上のような現状認識のもと、本セミナーでは、英文開示の品質を「見える化」し、翻訳会社の選定にあたっての評価基準を本来あるべき「品質第一」とするためのセオリーとノウハウを、IR翻訳の第一人者が伝授いたします。

セミナー詳細

開催日時

2023年3月2日(木)13:00~16:00
日程が合わない方にアーカイブ配信も用意しています。

こちらからご予約いただければ、3月2日 16時以降にアーカイブを視聴いただけるURLをお送りします。

参加方法

オンライン配信

ZOOMの参加用URLをメールでお送りします。

参加費

無料

定員

映像品質の関係上 先着50

無料特典

本セミナーにお申込みいただいた方は、セミナー内容を詳説した「IR翻訳入門講義」(セミナー当日のプレゼン用スライドではありません)をPDFファイルでご提供します。

2023年3月2日(木)16:00以降にメールにてお送りいたします。

先着 50社様

セミナープログラム

Program
IR翻訳プロセスの全容
  1. 「訳す」のではなく「伝える」のが翻訳の神髄~「最高品質のIR翻訳」とは?
  2. 日本語の内容を完全理解し、英語の言語的特徴とロジックに基づき「伝えるべき情報」として再構成するプロセス
  3. 再構成された「伝えるべき情報」を英文ライティングのセオリーに則って英文化するプロセス
Program
翻訳品質を評価するためのセオリー~
「良い英文」と「ダメな英文」の見分け方
  1. 米国証券取引委員会(SEC)が推奨するPlain Englishを正しく理解する
  2. ネイティブ発想の英語をPlain Englishで書くための9つのルール
  3. 冗長性(Wordiness)の排除 ~「同じ情報を伝えられる限りにおいてワード数を一語でも少なくすること」の重要性
Program
翻訳会社を品質で選ぶためのノウハウ
  1. 翻訳会社の実力を評価するための「質問状」
  2. 試訳の実施にあたっての評価ポイント
  3. 納品された英文のチェックポイント

先着 50社様

講師紹介

寺﨑 徹哉 (Ted Terasaki)

かえでIRアドバイザリー株式会社 代表取締役社長 

幼少期を米軍基地の街(当時)、北海道千歳市で過ごす。大学卒業後、旭化成、ユニデン(米国・香港)、アクセンチュア(香港)において15年間にわたり経理・財務実務と戦略コンサルティングを経験した後、1999年より米国公認会計士をはじめとする国際資格の専門校アビタスや日本CFO協会でIFRS/US GAAPベースの会計基準および企業価値評価などの財務実務教育に従事。2008年に独立・起業。以来日英バイリンガルのIR翻訳者として300社を超える上場企業の英文開示を支援する一方で、サイマルアカデミー「IR翻訳者養成講座」の講師として後進の指導にも力を注ぎ、今日に至る。

1980年 北海道札幌南高等学校卒業
1984年 東京大学教養学部教養学科卒業 (国際関係論専攻)
1991年 オーストラリア国立経営大学院 (AGSM) 卒業 (MBA)
米国公認管理会計士 (USCMA)/英国公認国際財務報告士 (DipIFR)

予約フォーム

オンラインセミナー(無料) 
2023年3月2日(木)13:00~16:00 
先着50社様

英文開示の品質を「見える化」し、翻訳会社を「品質」で選ぶためのセオリーとノウハウ

日程が合わない方にアーカイブ配信も用意しています。ご予約いただければ、3月2日 16時以降にアーカイブを視聴いただけるURLをお送りします。

本セミナーの募集を終了いたしました。多数のご予約ありがとうございます。
予約された方には、登録されたメールアドレスにアーカイブ動画視聴URLをお送りしております。

ご予約されていない方は、以下の無料診断 申込み特典をご利用ください。

良いIRと悪いIRがよく分かる、動画を無料プレゼント中
動画で使用しているスライドもダウンロード可能です。

無料診断申込みされた方に視聴URLをお送りします。

よくあるご質問

スマホしかないけどPC必須ですか?

いいえ、スマートフォンから参加も可能です。カメラもオフで参加いただいて構いませんので安心してご参加ください。

セミナーの参加費はかかりますか?

無料でご参加いただけます。

個別に相談したい場合はどうしたらいいですか?

セミナー終了後に、お客様のご希望日時に合わせて、個別の無料相談を実施しております。

申し込みしたのですが、メール(視聴URL)が届きません。

フォームからお申し込み後、すぐにメールが届きます。5分待ってもメール(視聴URL)が届かない場合、再度申し込みフォームからお申し込みください。